Deu - Da steht er nun an der Straßenecke und fragt sich: „Wo will ich hin,
wo komm‘ ich her, was ist das Ziel?” ‒ und kennt nicht einmal den Weg. Die
Zukunft bleibt eine Unbekannte, so wie das Vergessene und Vergangene in
nebulöser Historie beide nach dem Pfad der hellen Erleuchtung suchen. Wie kann
der Mensch wissen, wo er hin will, wenn er nicht einmal weiß, wo er herkommt!
Eng - There he
stands at the street corner and asks himself: "Where do I want to go,
where do I come from, what is my destination?“, all the while not knowing which
way to go. The future is a mystery, just as both oblivion and the past search through
nebulous history for the path to shining enlightenment. How can man know where
he wants to go if he doesn't know where he comes from?
Esp - Ahí está
en la esquina de la calle, preguntándose: “¿Dónde quiero ir, de dónde soy, cuál
es la meta?“ y no conoce ni siquiera el camino. El futuro sigue siendo una
incógnita, así como lo olvidado y pasado buscan en la historia nebulosa por el
sendero de la iluminación clara. ¡Cómo puede el ser humano saber, dónde quiere
ir, si no sabe de dónde viene!